Acessibilidade   |   Aumentar Fonte   |   Contraste   |  




Notícias


28 junho 2022

Sessões e eventos oficiais da Câmara terão tradução simultânea em libras

Serviço foi iniciado na Sessão Ordinária de 27/6 e pretende aproximar o Legislativo de público com deficiência auditiva


Todas as Sessões e eventos oficiais da Câmara de Arujá terão tradução simultânea para a Linguagem Brasileira de Sinais – Libras – possibilitando às pessoas com algum tipo de deficiência auditiva acompanhar os trabalhos do Legislativo.

O serviço foi iniciado de forma presencial na Sessão Ordinária de 27/6 e também estará disponível para o público que assistir as transmissões por meio do canal oficial da Câmara no YouTube.

A implementação da linguagem de libras integra mais uma ação do Legislativo no sentido de estruturar e consolidar uma política de acessibilidade e atendimento às pessoas com deficiência. Esse ano a Câmara aprovou a criação de uma Comissão Permanente para tratar do assunto e, por unanimidade, confirmou a doação definitiva de área à Associação de Pais e Amigos dos Excepcionais (Apae), o que permitirá a ampliação e aprimoramento da prestação dos serviços.

“É mais um momento histórico que ficará registrado nos anais dessa Casa Legislativa”, ressaltou o presidente Abel Franco Larini (PL), o Abelzinho, na abertura da Sessão.

De acordo com o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatísticas (IBGE) há mais de dez milhões de pessoas com algum tipo de deficiência auditiva no Brasil. A educação de surdos no Brasil – que resultou na criação da Libras – remonta a primeira instalação de escolas para surdos no século XIX. Em 2002, após grande mobilização popular, a Libras foi reconhecida como linguagem oficial (Fonte: Brasil Escola).

Na região do Alto Tietê, além de Arujá, contam com a presença de tradutores de libras em Sessões Ordinárias as Câmaras Municipais de Mogi das Cruzes e Suzano.

Os vereadores Vinícius Henrique Alberto Bernardo (Rede), o Vinícius Pateta, e Divinei da Silva (PL) parabenizaram a Presidência pela iniciativa. Pateta tratou a medida como um “projeto de inclusão” e Divinei, presidente da Comissão de Defesa dos Direitos das Pessoas com Deficiência, agradeceu o atendimento de seu pleito – que incluía presença de tradutores de libras nas sessões e nos eventos da Casa – feito em fevereiro à administração da Casa de Leis.

O serviço de tradução para Libras foi contratado pela Câmara por meio de licitação pública.

Confira a íntegra da Sessão no canal oficial do Legislativo no YouTube.




Cadastre-se e receba nossas notícias diretamente em seu e-mail. Confira!


Boletim Informativo

Esse site armazena dados (como cookies), o que permite que determinadas funcionalidades (como análises e personalização) funcionem apropriadamente. Clique aqui e saiba mais!